騒音・振動・低周波音・超低周波音などによる生理的影響をなくそう!  「おとしん」は、解決を目指すセルフヘルプグループです。相談受付中。苦しむ被害者がいることを多くの方々に知ってほしい。

≪発効⇒⒇英国:陸上風力発電所に関する新しい法律≫ぜひ⇒⒇プレス・リリース, U.K. :陸上風力発電所に関して最終決定権を地元の人々に与えること…陸上風力発電の申請がその地域で先行するかどうかについて、地元住民に最終的な決定権がなければならない (コミュニティ・地方自治省とグレッグ・クラーク大臣) |関連記事| // New⇒2017年7月30日(日)おとしんの,懇親会が決定しました | New⇒WHO:改正ヨーロッパ地域のためのWHO環境騒音ガイドラインの開発









≪発効⇒⒇英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、
発効⇒新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫





2015年6月18日




ぜひ!⇒
⒇プレス・リリース, U.K.
◇Giving local people the final say over onshore wind farms
陸上風力発電所に関して最終決定権を地元の人々に与えること

(Planning system and Planning reform | 2015年6月18日)
https://www.gov.uk/government/news/giving-local-people-the-final-say-over-onshore-wind-farms




From: Department for Communities and Local Government and The Rt Hon Greg Clark MP
From: コミュニティ・地方自治省とグレッグ・クラーク議員閣下





陸上風力発電の申請が
その地域で先行するかどうかについて
地元住民に最終的な決定権がなければならないと
グレッグ・クラーク
コミュニティ長官は発表しました。





陸上風力は現在、
私たちのエネルギーミックスに
有意義な貢献をしていますが、
相談や公的支援なしに、
しばしばコミュニティに強要されます。




今日から、新しい計画ルールはそれを変更し、
ローカルな、または近隣計画で
地元の人々によって
風力タービンが明確に支持されている場合にのみ、
前進を得ることができます。





風力タービンを構築するための申請は、
コミュニティの明確な支援を受ける必要があります
- 計画上の懸念が明確に対処されている。






▼地元の人々の手に握られる権力



計画システムに対する根本的な改革は、
地方自治体の手に権力を与え、
地方自治体と近隣計画を通じた
将来の地方開発の発言を
より大きくすることを可能にしました。




今日の計画ルールは、
地域に風力タービンの計画適用を検討する場合、
議会は次の場合にのみ
許可を与えるべきであることを意味します:



•そのサイトが、ローカルまたは近隣計画の一部として
風力エネルギーに適していると識別された地域にある;
そして


•協議の結果、影響を受けた地域社会によって
特定された計画の影響は完全に解決されている





この2回目のテストは、
地域社会の計画への懸念が対処されることを確実にします
たとえ地方自治体または近隣計画を通じて
地域の風力発電所に対して支持をするとしても。




現地計画で適切な場所が特定されていない地域に
風力タービン用の計画申請が既に作成されている場合、
審議会は影響を受けるコミュニティの
計画上の懸案事項に対処する申請のみを
承認することができます。





コミュニティ・地方自治省の
グレッグ・クラーク大臣は、以下のように述べました:

私たちの一つの国家のアプローチは、
人々にとって本当に重要な問題を後押しすることであり、
我々は陸上風力発電所の申請について
地元の人々に最終的な決定権を与えるという宣言を
今日果たしています。






▼詳しい情報



新しい計画変更の詳細は
議会への声明文※で概説されています。



※ 議会への声明文
◇Giving local people the final say over onshore wind farms
陸上風力発電所に関して最終決定権を地元の人々に与えること

https://www.gov.uk/government/news/giving-local-people-the-final-say-over-onshore-wind-farms

上記サイトの
Written Statement to Parliament.をクリックすると
PDF「議会への声明文」にリンクしています (おとしん:注)




▼オフィス・アドレスと一般的な問い合わせ



2 Marsham Street

London
SW1P 4DF


Contact form
http://――――――――

General enquiries:
please use this number if you are a member of the public
一般的な問い合わせ:
あなたが市民のメンバーであるならば、このナンバーを使ってください

――――――――




▼メディア問い合わせ



Email
電子メール

――――――――


あなたがプレス・オフィスで
意見を述べたいと思うジャーナリストの場合は
このナンバーを使ってください


――――――――



==========================================



下院:声明(HCWS42)

地域社会と地方自治体


作成者:
2015年6月18日、
コミュニティと地方自治体の国務長官(グレッグ・クラーク)


ローカルプランニング。
地方計画





* 以上、引用しました。
  非公式の簡易機械翻訳です。
  詳細は上記サイトでご確認ください。






--------------------------
関連記事
--------------------------


※ 拙ブログ内の検索は日本語のタイトルで行ってください


≪⑾英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月22日

⑾プレスリリース、英国
◇Statement on ending subsidies for onshore wind
陸上風力発電のための助成金の終了に関する声明

(2015年6月22日)
https://www.gov.uk/government/speeches/statement-on-ending-subsidies-for-onshore-wind

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3190.html

--------------------------------------------------

≪⑿英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月8日付け記事

⑿イングランド、ウェールズ
◇Plans to build wind farms in Shropshire and Mid Wales ‘dead in the water’
シュロップシャー州とミッドウェールズに風力発電所を建設する計画は、「暗礁に乗り上げている」

(Shropshire Star | June 8, 2015)
http://www.shropshirestar.com/news/2015/06/08/
plans-to-build-windfarms-in-shropshire-and-mid-wales-dead-in-the-water/

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3269.html

--------------------------------------------------

≪⒀英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月23日付け

⒀イングランド
◇Lincolnshire MPs welcome government action over new onshore wind farms
リンカンシア議員は、新しい陸上風力発電所に関する行政措置を歓迎します

(The Lincolnite | June 23, 2015)
http://thelincolnite.co.uk/2015/06/
lincolnshire-mps-welcome-government-action-over-new-onshore-wind-turbines/

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3269.html

--------------------------------------------------

≪⒁英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月24日付け

⒁ウェールズ
◇Welsh rural campaigners welcome cut in subsidies for on shore wind farms
『農村ウェールズキャンペーン』は陸上風力発電所の補助金カットを歓迎します

(Trewyn Daily Post | 24 June 2015)
http://www.dailypost.co.uk/news/local-news/welsh-rural-campaigners-welcome-cut-9519608

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3269.html

--------------------------------------------------

≪⒂英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月25日付け

⒂イングランド/画像
◇MP Alan Duncan calls for end to Woolfox Wind Farm
議員アラン・ダンカンは、Woolfox風力発電所の終結を要求します

(Rutland & Stamford Mercury | Thursday 25 June 2015)
http://www.stamfordmercury.co.uk/news/local/
mp-alan-duncan-calls-for-end-to-woolfox-wind-farm-1-6818435

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3269.html

--------------------------------------------------

≪⒃英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月25日付け

⒃イングランド/画像
◇Campaigners ramp up bid to reverse government’s choice to back village wind farm
運動員は、村の風力発電所を後退させるために政府の選んだ方を逆転する提案を増やします

(Grimsby Telegraph | June 25, 2015)
http://www.grimsbytelegraph.co.uk/Campaigners-ramp-bid-reverse
-government-s-choice/story-26760455-detail/story.html

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3269.html

--------------------------------------------------

≪⒄英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月25日付け

ぜひ!→
⒄スコットランド/画像
◇End of subsidy could slow turbine creep
補助金の終了は、気持ち悪いタービンを遅らせることができます

(The Berwickshire News | 25 June 2015)
http://www.berwickshirenews.co.uk/news/local-news/
all-local-news/end-of-subsidy-could-slow-turbine-creep-1-3811412

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3270.html

--------------------------------------------------

≪⒅英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年6月26日付け

⒅イングランド
◇New wind farm rules welcomed by BLOT
新しい風力発電所の規則は、BLOTで歓迎されます

(Grantham Journal | Friday 26 June 2015 )
http://www.granthamjournal.co.uk/news/business/business-news/
new-wind-farm-rules-welcomed-by-blot-1-6819331

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3270.html

--------------------------------------------------

≪⒆英国:陸上風力発電所に関する新しい法律‐
補助金を放棄し、新たな開発に地元の支持が重要になる法律≫


2015年7月12日付け

ぜひ!⇒
⒆英国
◇Over generous wind farm subsidies should be cut, says top economist
寛大な風力発電所への補助金はカットされるべきだと、トップエコノミストは言います

(Sunday Herald | 12 July 2015)
http://www.heraldscotland.com/business/
13416703.Over_generous_wind_farm_subsidies_should_be_cut__says_top_economist/

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-3270.html


Mark Latham, Deputy Business Editor




有力なスコットランドの経済学者
トニー・マッカイは、
スコットランドの陸上風力発電所に
払われる助成金が「必要以上に高くて」、
企業と地主のために
「普通以上の」利益に至ったと主張しました。






彼の7月の報告書
『 the state of the Scottish economy 』で、
インバネスに拠点を置くエコノミストは、
スコットランド政府が
[排出]目標を満たすために
風力発電容量を拡張する必要があった
風力発電所で受領された助成金は、
平均して2.5〜3倍の間でしたと、述べました。






他の国では、多くの場合、
発電機のための設備投資に助成金を支給しているが、
数年前から英国の風力エネルギー部門のための
ケースとなっているように、
会社の運営経費と収益に
助成金を支給しておくことは珍しいと、
マッカイは、主張します。






その結果 ― マッカイは考えます
― 彼らが助成金なしでいるより、
スコットランドの電気代は
現在およそ10パーセント高い、
そして、英国政府がそれらを減らすのは正しいです。






「これらの助成金が非常に気前がよかったので、
スコットランドの風力発電所の
多数の建設につながっていることは
ほぼ疑いがありません」と、彼は言いました。






「差金決済取引」の助成金のための、
さらにより限定された過度に寛大な
再生可能エネルギー義務(RO)補助金制度の
置き換えでさえ、
英国はまだ
「風力エネルギープロジェクトのための
助成金の現在の修羅場で立ち往生している」と、
彼は言いました。







陸上風力発電所への
ROの補助金を縮小するために、
前年計画よりも1年早く、
2016年4月から閉じることを先月発表した
英国政府の計画に、彼は同意したことを、
マッカイは追加しました。







スコットランドで
陸上風力に支払われた補助金は、
近年10パーセント削減されていること、
そして、助成金が1週につき
およそ82ペンス(または7パーセント)を
£597の年間平均スコットランドの電気代に
追加すると、
『サンデー・ヘラルド』に語った
業界団体『スコットランド再生可能エネルギー』の
シニアポリシーマネージャ、
ジョスブラマイアによって、
マッカイの主張は、反論されました






「『差金決済取引』を通じて
陸上風力発電の将来の軌道は(CFD)計画は、
将来の大幅な削減が行われることが
できることを示しています。」





「ROとCfDメカニズムの両方とも、
経費を下げるように設計されていました、
そして、これは彼らがしていることです
- - これは陸上の風が化石燃料の生成と
コスト・パリティに到達する
最初の再生可能エネルギー技術となって
見ることができたプロセス。」





陸上風力のための助成金への
提案された変更が
最高£30億の投資と5,400の仕事を
危険にさらすことができた、
そして、その計画が
英国の陸上風力の能力の
およそ70パーセントを持っている
スコットランドに
不均衡に影響を及ぼすと、
『スコットランド再生可能エネルギー』は
主張します。






「スコットランドで
5,000人以上を雇用して、
我々の再生可能エネルギー技術が
消費者に最小のコストで
当社の気候変動目標を
達成支援している分野の陸上風力に対する支持を、
遡及的に減らすことは、非論理的で、不当です」と、
ブラマイアは言いました。




* 以上、引用しました。
  非公式の簡易機械翻訳です。
  詳細は上記サイトでご確認ください。



--------------------------------------------------




□■□■□■□■□■□■□■□■□■


New!⇒

7月の懇親会が決定しました。
お気軽にご参加いただければ幸いです。

(おとしん 若林)


2017年7月30日(日)に
おとしんアップキープの,懇親会が決定しました。

場所:飯田橋 東京ボランティアセンター10階 会議室A
日時:2017年7月30日(日)

   会場オープン 午前9時45分
   開始     午前10時00分
   終了     午後12時00分


参加費: 500円(当日のお茶代を含みます)

場所:
東京ボランティア・市民活動センター
〒162-0823 東京都新宿区神楽河岸(かぐらがし)1-1
セントラルプラザ10階
会議室A



アクセス・地図:
◆所在地──東京ボランティア・市民活動センターへのアクセス方法
http://www.tvac.or.jp/page/tvac_access.html

・センター付近の地図
http://www.tvac.or.jp/images/infomap_large.gif

JR総武線・飯田橋駅に隣接する 「セントラルプラザ」 の10階です。

・JRをご利用の場合
飯田橋駅西口を出たら右に曲がり、右側前方のビルがセントラルプラザです。
低層用エレベーターで10階までお上がり下さい。

・地下鉄 (有楽町線・東西線・南北線・大江戸線) をご利用の場合
「B2b」出口よりセントラルプラザ1階に直結しています。


おとしんアップキープ  若林      

<メールアドレス>
otosin2011▼gmail.com
▼マークを@にかえてご送信ください。





□■□■□■□■□■□■□■□■□■

New!! 
ぜひ!⇒

WHOの活動
■Development of WHO Environmental noise guidelines for the European Region
欧州地域のためのWHO環境騒音ガイドラインの開発

(WHO> Health topics> Environment and health> Noise Activities )
http://www.euro.who.int/en/health-topics/environment-and-health/noise/activities/
development-of-who-environmental-noise-guidelines-for-the-european-region

WHO/ヨーロッパは、
WHOコミュニティ騒音ガイドラインの
地域のアップデートとして
欧州地域のためのWHO環境騒音のガイドラインを
開発中です。


ガイドラインは、
最近行われた重要な研究を組み込む
環境騒音の健康影響に関する
証拠の見直しが含まれます。


証拠が体系的に検討される健康成果は、
次のとおりです:
睡眠障害、不快感、認知障害、精神的健康と福祉、
心血管疾患、聴力障害や耳鳴りや異常な出産結果。



ガイドラインは、航空機、鉄道、道路、
風力タービンおよび個人の電子機器など、
いくつかの環境の騒音源を評価します。

文書はまた、住宅、病院、教育現場や
公共の場などの特定の設定も検討します。

ガイドラインは、
ノイズレベルの減少に対する提言と
ノイズ緩和の健康上の利益に関する
証拠を検討します。



ガイドラインの開発プロセスは
複雑であり、
WHOとの共同作業の下に、
世界各地からのトップ科学者の作業を伴います。


ガイドラインは、WHO欧州地域に焦点を当て、
環境騒音に関する欧州連合(EU)指令で
使用されるノイズの指標と
互換性のある加盟国にガイダンスを提供します。



2002年のEU指令では、長期暴露の指標として
騒音暴露の年平均指標
(LdenとLnight)を導入しました
これは以前の
『1999年コミュニティ騒音のためのWHOガイドライン』
使用されるものとは異なります。


■WHO guidelines for community noise
WHO headquarters, 1999
コミュニティ騒音のためのWHOガイドライン
WHO本部、1999

http://www.who.int/docstore/peh/noise/guidelines2.html


■European Union Directive on Environmental Noise (2002/49/EC)
環境騒音に関するEU指令(2002/49/EC)

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A32002L0049

環境騒音の評価と管理に関するこの指令は
騒音暴露の有害な影響を制御し低減するための
行動計画を確立することをEU加盟国に要求します

* 以上、引用しました。
  非公式の簡易機械翻訳です。
  詳細は上記サイトでご確認ください。

※  
調査を歓迎している何人かの専門家と
この分野で若干の専門知識を得て
心配している個人は
パネルのメンバーに、公開状を送りました

その公開状についての詳細を報じる
Sherri Langeさんによる
2016年7月19日付けのブログを
機械翻訳しました。

ご参照いただければ幸いです。

<WHO:改正ヨーロッパ地域のためのWHO環境騒音ガイドラインの開発>

2016年7月19日

ぜひ!⇒
◇Wind Warning to World Health Organization-Europe (turbine health effects in the crosshairs)
世界保健機関(WHO)-欧州への風の警告(照準が定められているタービンの健康への影響)

(Master Resource|2016年7月19日)
https://www.masterresource.org/windpower-health-effects/europe-world-health-organization-wind-effects/

By Sherri Lange

■おとしん機械翻訳
http://otosinupkeep.blog.fc2.com/blog-entry-4185.html




2017-04-25 : ◎発効⇒英国/陸上風力発電所に関する新しい法律 : コメント : 0 : トラックバック : 0
Pagetop
コメントの投稿
非公開コメント

Pagetop
« next  ホーム  prev »

プロフィール

otosin2011

Author:otosin2011
おとしんアップキープ
「音と振動から生活環境を考える会」

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

カテゴリ

全記事表示リンク

全ての記事を表示する

カレンダー

08 | 2017/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR